《亂世佳人》這片我很久以前就想看,提不起勁的原因是我以為是戰亂下的兒女情長,但最近美國《新聞周刊》將奧斯卡這90年的最佳影片排了序,《亂世佳人》排第2(第1名是《教父Ⅱ》),我就想也是看看吧。
沒想到一看就停不住。其實電影很有層次,人物的個性鮮明,而且在南北戰爭的背景下敘述不少的社會情境,更重要的,女主角 Scarlett 不是我原來想像的那種淑女耶,根本為達目的不擇手段的愛情高手,這真是讓我跌破眼鏡,而男主角是個專情的花花公子,結局最後也讓我意想不到(好電影的必需)。
這片當然主要不是在敘述女主角 Scarlett 玩弄感情的能力,而是在彰顯她的獨立與勇氣,讓我很意外的是,這片是在 1939 年拍攝的,沒想到當時的美國社會就已經如此開放,而且如此重視女性的獨立精神。
這種片子我覺得在台灣肯定不賣座,因為我們的電影還是喜歡講些男歡女愛,電視劇現代的就是談婆熄相鬥(民視系列),古代的就是后妃相鬥的宮庭劇,你會發現華人影劇基本不談女性獨立的精神,而是依附男人下的勾心鬥角。
所以即使華人有能力拍出這種電影,我認為也不會賣座,因為這不符合華人女性的主流價值。不過我真覺得是很好的片子,我以後在適當的時候一定會放給我女兒看,讓她學習 Scarlett 的獨立與勇氣,不只做一個女人,更是做個真正獨立、自由的人。
最後,我覺得《亂世佳人》的譯名不是很好,因為總讓我想到是大時代的兒女情長,但電影的本意並不是要表達這種感覺,而且 Gone with the Wind 從字面上去看,也很難翻譯成《亂世佳人》啊!我認為比較好的譯名還是《飄》,不但符合英文原意,也更符合電影所傳遞的背景:一切都在不穩定之中。
當然,還有另一個原因,我認為《亂世佳人》這部史詩型的電影,會讓我想到霹靂布袋戲的『亂世狂刀』啊~~連結:一蕭一劍平生意,負盡狂名十五年